【韓国語の上級を目指すあなたへ】 帝塚山学院大学,韓国語専攻生K. Kさん(NCTファン)が丁寧に韓国語を聞き取り、文字化した後、字幕翻訳しました。「深夜カフェ3」のうち「前半」をまず公開します。K. Kさんは、韓国の友人同士が名前の代わりによく使われる2人称「너」の使用に注目しました。日本語の「お前」「あなた」とは異なるニュアンスです。誤解のないように(笑)
続きは https://youtu.be/VGAYv9tVASo
出典 https://youtu.be/i_J_1rpxCrk (감사합니다)
Comments